 
| 7.7.3 Le pronom indéfini ciò che | 
adjectif: Ce stylo ne fonctionne pas.
                          pronom: C' est bizarre.
Si on dit "Ce stylo ne fonctionne pas" on 
                          montre un stylo déterminé. En tant qu' 
                          adjectif il n' y a pas grand chose à dire là-dessus. 
                          En tant qu' adjectif il sert à distinguer un 
                          objet d' un autre, à préciser l' objet 
                          dont on parle. En tant que pronom ses fonctions sont 
                          beaucoup plus complexes et la fonction de "démontrer" 
                          quelque chose se perd presque complètement. En 
                          tant que pronom, "ce" ressemble beaucoup à 
                          un pronom personnel, sa fonction est de présenter 
                          quelque chose, pour être plus précis, le 
                          ce en tant que pronom présente une idée, 
                          autrement dit, un ensemble de mots. Cette fonction, 
                          présenter une idée, est beaucoup plus importante 
                          que la fonction de préciser un objet. Dans la 
                          phrase "C' est bizarre", le ce présente 
                          une idée, un ensemble de mots, et celui qui parle 
                          et celui qui écoute doivent savoir de quoi on 
                          est en train de parler ("qu' il fasse jour ou nuit", 
                          "
                          qu' il y ait des singes dans le métro", 
                          "que quelqu' un ne vienne pas" etc. etc.). 
                          À ce que en français correspond ciò 
                        che en italien. 
| exemple | ||
| Ce qu' il a dit aujourd' hui est vrai. | ||
| Ciò che lui ha detto oggi è vero. |   | 
Si l' idée dont on parle est précisée 
                          par une phrase relative on doit utiliser le pronom ciò. 
                          Si on ne la précise pas on peut aussi construire 
                          avec questo, la forme neutre du pronom démonstratif.
| exemple | ||
| C' est curieux. | ||
| Questo è strano. |   | |
| (aussi: È strano.) |   | 
En français, la situation est un peu plus compliquée. On peut également utiliser "il" s´il ne peut y avoir aucune confusion.
Il est évident.
                          C' est évident.
Mais on ne peut pas utiliser "il" pour faire référence à une idée s' il peut y avoir confusion.
Il est curieux.
                          C' est curieux.
                          (Questo è strano. / Ciò è strano. 
                          / È strano.) 
En outre il faut faire la différence en français entre le verbe être et les autres verbes.
Il / C' est bizarre.
                          Cela me semble bizarre. 
                          (Questo mi sembra strano. / Ciò è strano. 
                          / È strano.)
| contact mentions légales déclaration de protection de données |