retourner
Chapitre 15: Prépositions


  15.3.4 Préposition dopo - 2


Dopo en tant qu' adverbe
 

Dopo peut aussi être un adverbe. Certains de ces mots "bizarres" peuvent être préposition, conjonction ou adverbe. Il faut cependant préciser qu´il peut être adverbe pronominal, mais pas un adverbe. Regardons ces phrases.

a) Je le ferai après.
b) Je le ferai plus tard.

Il est évident que "après" aussi bien que "plus tard" sont des adverbes. S' il n' y a pas d´objet du tout, c' est dur à imaginer qu' ils puissent être prépositions et décrire des relations entre des objets. Ces deux phrases ne signifient pas la même chose. Dans la phrase a) la préposition "après" fait référence à quelque chose, est relative à quelque chose (Je le ferai après le petit déjeuner). Si on ne sait pas
à quoi il fait référence, on se poserait la question "après quoi?". La préposition "plus tard" dans la phrase b) est absolue, il ne le fait pas après quelque chose, il le fait simplement plus tard. Nous avons la même distinction en italien. "Après" en tant qu' adverbe pronominal correspond a "dopo" et au "plus tard" français correspond "più tardi".

Viene dopo.
Il vient après.



  exemples  
  Me lo ha detto dopo.
  Il me l' a dit après.
  Lo faccio dopo.
  Je le fais après.
  Dopo si seppe che l'esercito repubblicano era stato sconfitto.
  Après on sut que l' armée républicaine a été écrasée.
  Dopo ognuno sapeva che la cosa non poteva funzionare.
  Après tout le monde savait que cela ne pouvait pas marcher.
  E che cosa facciamo dopo?
  Qu' est-ce que nous faisons après?
  Il giorno dopo si seppe dalla stampa che simili manifestazioni "spontanee" erano avvenute in tutta Italia.
  Le jour après on sut par la presse que des manifestations "spontanées" similaires se sont produites dans toute l' Italie.  
  Il giorno dopo nessuno si ricordava più.
  Le jour après personne ne se rappelait plus.  


 retourner
Chapitre 15: Prépositions


contact mentions légales déclaration de protection de données