10.3.5.2 Conjonction qui demandent le congiuntivo


in modo che = pour que
Come fare in modo che i link cambino colore al passaggio del mouse?
Que est-ce qu' il faut faire pour que les liens changent de couleur si on l´on passe dessus avec la souris.
perché =afin que
Il faut distinguer:
perché suivi d' un indicatif qui correspond à puisque / parce qu´ en français et

Io sono andato via perché non potevo più restare.
Je suis parti, parce que je ne pouvais pas rester.

perché avec le subjonctif qui correspond à afin que en français.

Appello urgente perché venga trovata una soluzione al problema.
Appel urgent afin que l' on trouve une solution rapide à ce problème.







affinché = afin che
Affinché ti ricordi di me.
Afin que tu te rappelles de moi.
cosicché = de manière que
Parla con sincerità cosicché le tue parole possano arrivare nel nostro cuore, come raggi di sole.
Parle avec sincerité afin que tes mots touchent notre cœur comme les rayons du soleil.
prima che = avant de
Prima che sia troppo tardi.
Avant qu' il soit trop tard.
basta che = il suffit que
Basta che se ne parli.
Il suffit que l' on en parle.
sempre che = à condition que
Attention! La conjonction sempre che avec le congiuntivo signifie pourvu que / à condition que.

Noi lo possiamo fare attraverso la letteratura, sempre che venga tradotta.
Nous pouvons le faire à l' aide de la littérature, pourvu qu' elle soit traduit.


 

 

come se = comme si
Mi guardava come se fosse un angelo.
Il me regardait comme si j' étais un ange.
di modo che = de sorte que
La conjonction di modo che peut être utilisée avec l' indicatif ou avec le subjonctif. La logique est la même qu' en français. Si la proposition subordonnée introduite avec la conjonction "de sorte que" décrit un fait, on utilise l' indicatif, si la proposition subordonnée décrit le but de l' action décrite dans la phrase principale on utilise le subjonctif. Cette règle suit, comme d' habitude, la règle générale. Si l´on décrit des faits ou des relations logiques on utilise l' indicatif. S' il s' agit de décrire une réaction émotionnelle, on utilise le subjonctif.
avec congiuntivo
Vi preghiamo di chiamarci con il cellulare di modo che possiamo aprirvi.
Nous vous prions de nous appeler de votre portable de sorte que nous puissions vous ouvrir.
avec indicativo
Questa barchetta portava due sole persone, di modo che era obbligata a fare un viaggio per ciascun di noi.
Dans ce canoë il n´y avait place que pour deux personnes, de sorte qu' il était obligé de faire le même trajet plusieurs fois pour chacun d´entre-nous



contact mentions légales déclaration de protection de données