10.3.5.2 Conjonctions qui demandent le congiuntivo

Il y a des conjonctions qui demandent le subjonctif puisqu' elles expriment par elles-mêmes insécurité ou irréalité. Il peut parfois y avoir des différences entre le français et l' italien.


Il faisait comme s' il ne me voyait pas.
Faceva come se non mi vedesse.

Mais en général, on construit dans ce cas avec le subjonctif, en français et en italien.

sebbene = quoique
Sebbene questo documento si sia comprovato falso.
Quoiqu' il fut prouvé que le document était falsifié.
benché = quoique
Benché non abbia incontrato un grande successo commerciale, è alla base di molti linguagi moderni e interfacce grafiche dell'ultima generazione.
Quoiqu' il n' ait pas eu un grand succès commercial, il est à la base de beaucoup de langues de programmation et d' interface graphique de la dernière génération.
nonostante = quoique
Nonostante molte fabbriche siano state costrette a chiudere, il 1999 è stato l'anno del boom produttivo.
Quoique beaucoup d´ entreprises aient été obligées de fermer, 1999 a été l´année d´un grand progrès de productivité.
nel caso = dans le cas où, si
Nel caso in cui il prodotto ordinato non sia disponibile, ci impegniamo a contattare i clienti via e-mail entro 30 giorni.
Si le produit n´est pas disponible, nous nous engageons à contacter nos clients dans un délai de 30 jours par courriel.
ammesso che = en supposant que
Poi, ammesso che la nave non faccia naufragio, ammesso che non vengano intercettati, ammesso che possano arrivare in Italia, scopriranno la dura realtà.
Supposant que le navire ne fasse pas naufrage, supposant qu' ils ne se noyent pas, supposant qu' ils arrivent en Italie, il connaîtront la dure réalité.
supposto che = a condition que
Supposto che la webcam sia già configurata e funzionante, non resta che installare il piccolo software scaricabile dalla home page.
À condition que la webcam soit déjà installée et fonctionne, la seule chose qui reste à faire est d´installer le petit logiciel qu' on peut télécharger du site web.
qualora = si, dans le cas où
Qualora il testo non fosse visualizzato correttamente vi preghiamo di richiedercelo.
Dans le cas où le texte n' apparait pas correctement nous vous prions de nous le demander encore une fois.
a condizione che = a condition que
Ci andremo a condizione che ci sia bel tempo.
Nous y allons à condition qu' il fasse beau temps.
a patto che = à supposer que
A patto che non ti innamori di me.
À supposer que tu ne tombes pas amoureux de moi.
purché = pourvu qu, à condition que
Il Papa accetta l'invito al dialogo purché ci sia reciprocità.
Le Pape accepte l' invitation au dialogue à condition qu´il y ait réciprocité.
salvo che = sauf que
Gli utenti ricevono al massimo un messaggio a settimana salvo che decidano di modificare le proprie preferenze e richiedano di ricevere messaggi più di frequente.
Les usagers reçoivent un message par semaine, sauf s' ils décident de changer ses préférences et recevoir plus de messages.
senza che = sans
I miei clienti ricevono email da me senza che io le abbia mandate.
Mes clients reçoivent des courriels sans que je leur en ai envoyés.




contact mentions légales déclaration de protection de données