7.9.1.1 ogni = chaque en comparation avec tutti / tutte = tous / toutes

Le pronom ciascuno peut représenter l´exécuteur d´une action ou son but et s´utilise au singulier. (Nous verrons plus tard que ciascuno ne peut pas seulement être adjectif mais aussi substantif.)

exemple  
J' ai donné une pomme à chaque enfant.
Ho dato una mela a ciascun bambino.
Ho dato una mela ad ogni bambino.


tutti / tutte est plus compliqué. Tutti / tutte ( tous / toutes ) n' expriment pas si clairement
l' idée que l´on fait référence à chaque élément d' un groupe, tutti / tutte peut aussi faire référence à l' ensemble d' un groupe. Comparez:

a) Tous reçoivent 5 euro.
b) chacun reçoit 5 euro.

La signification de b) est claire. Chacun reçoit 5 euro. S' il y a dix personnes, ils reçoivent au total 50 euros. Le cas de a) n' est pas si clair. On pourrait comprendre aussi que tous ensemble reçoivent 5 euro. Si on veut éviter ces malentendus, il faut utiliser ogni / chacun si on veut dire que chaque élément d' un groupe peut être le but ou le sujet de la phrase.

exemple  
Un albero per ogni bambino che nasce. <=> Un arbre pour chaque enfant qui naît.
non: Un albero per tutti i bambini che nascono. <=> Un arbre pour tous les enfants qui naissent.
Un televisore per ogni casa. <=> Un téléviseur pour chaque maison.
non: Un televisore per tutte le case. <=> Un téléviseur pour toutes les maisons.

Dans les phrases du tableau ci-dessus il est évident qu' on ne peut pas substituer ogni par tutti / tutte sans modifier complètement le sens de la phrase. Tutti / tutte ne peut pas substituer ogni si on fait référence à chaque élément d' un groupe.

Le cas contraire, que tutte / tutti + pluriel ne peut pas substituer ogni, est plus rare et dans ce cas il s' agit plutôt d' une question de style. Le fameux roman de Simone de Beauvoir s' appelle "Tutti gli uomi sono mortali".

exemple  
Tutti gli uomi sono mortali.
non: Ogni uomo è mortale.
Tous les hommes sont mortels.  
non: Chaque homme est mortel.  

Mis à part cela il y a une situation dans laquelle on ne peut pas substituer tutti / tutte par ogni. Cela n' est pas possible quand on parle des substantifs qui sont toujours au pluriel.

exemple  
Tous les parents veulent que leurs enfants aillent à l' université.
Tutti i genitori vogliono che i propri figli vadano all' università.
non: Chaque parents veulent que leurs enfants aillent à l' université.
non: Ogni genitori vogliono che i suoi figli vadano all' università.




contact mentions légales déclaration de protection de données