| Exemples |
|
| Lentamente ci siamo avvicinati al primo ponte. |
|
| Nous nous sommes approchés lentement
du premier pont. |
| Sicuramente non lo farò più, perché non ho più l'età. |
|
| Je ne le referai sûrement pas, je
n' en ai plus l' âge. |
| Vi saluto caramente e perdonatemi se vi ho fatto sempre arrabbiare. |
|
| Je vous salue chèrement et pardonnez-moi
si je vous ai contrarié |
| La tomba del Re era riccamente decorata d'oro, ma non c'era tempo per ammirare i finimenti. |
|
| La tombe du roi était richement ornée
d´or, mais il n' y avait pas de temps
pour admirer les ornements. |
| Furiosamente si insaponò per togliersi il terribile odore. |
|
| Il s' est savonné avec ferveur pour
se libérer de la terrible odeur. |
| Ai neoimprenditori costretti a chiamare spesso all'estero si consiglia di informarsi regolarmente sulle tariffe telefoniche. |
|
| On déconseille aux jeunes chefs d'
entreprise qui doivent souvent appeler à
l' étranger de s' informer régulièrement
sur les tarifs téléphoniques. |
| Particolarmente produttiva è ovviamente quella collaborazione che dura da anni e che viene continuamente alimentata da nuovi progetti. |
|
| Évidemment la coopération
qui existe déjà depuis des années
et qui est continuellement alimentée
par de nouveaux projets est particulièrement
productive. |
| Lui molto gentilmente
mi ha ceduto il suo posto a sedere e si è
seduto per terra. |
|
| Il m' a gentiment offert sa place et s'
est assis par terre. |
| Lui simpaticissimo ed estremamente disponibile firma autografi e si intrattiene amabilmente con i suoi piccoli e grandi fans. |
|
| Lui, très sympa,
est extrêmement gentil, il donne des
autographes et s' entretient avec ses grands
et petits fans. |
Accolto affabilmente dalla nobiltà britannica,
ricava anche lauti guadagni grazie a numerosi concerti. |
|
| Accueilli de manière favorable par
la noblesse anglaise il avait aussi des revenus
importants grâce à de nombreux
concerts. |